A

Please Wait .......................... Veuillez Patienter et cliquer sur F11 pour plein écran!

 

 Commentaires et photos

David

ATKINSON

RETOUR  PAGE PRECEDENTE

Montage et photos

Jean

DESSENNE

 

 

 

 

 

Mémorial  Day

BONY  Aisne  France le, 27 mai 2001

1

2

 

Mise en place  -  Setting up.

 

Soldats Américains

21st Theater Support Command,

et Soldats Français 1ère RAMA Couvron .

 

American Soldiers from

21st Theater Support Command

and French Soldiers from 1 RAMA Couvron.

 

 

Arrivée de la Garde d’Honneur

 

 

 

Arrival of the Honor Guard

 3

 

Garde d’Honneur en place

 

Honor Guard in place

 

 

Personnalités

 

VIP’s

 

 5

6

 

Mr. James GERARD,

Président de la cérémonie.

 

Mr. James GERARD,

Master of ceremony

 

 

Père SERVAIS, Aumônier Militaire Français pendant son invocation.

 

Father SERVAIS, French Chaplain

during his invocation.

 

 7

8

 

7. Mr. GYSELINCK, Maire de Bony,

pendant son Allocution.

 

Mr. Gyselinck, Mayor of Bony

during his address.

 

 

Aumônier Lieutenant Colonel COOK, Armée Américaine pendant la Prière du Souvenir.

 

LTC COOK, Chaplain US Army during the Memorial Prayer

 

10

 

Discours du Souvenir par le Brigadier Général Bennie E. WILLIAM, Député Commandant Général du 21st TSC, Armée Américaine

 

Memorial Address by Brigadier General Bennie E. WILLIAM, Deputy Commanding General 21st TSC, US Army

 

 

Mr. David ATKINSON, Surintendent, lisant le poème de Mr. FOHLEN

“ N’oubliez pas ceux de Bony”

 

Mr. David ATKINSON, Superintendent, reading the poem by Mr. FOHLEN

“Do not forget those of Bony.”

 

11

12

 

Mr. SUDRY, Sous Préfet de Saint Quentin pendant son allocution.

 

Mr. SUDRY, Sub-Prefect of Saint Quentin during his address

 

 

Mme. Katherine KOCH,

Consul des Etats Unis à Lille

pendant son Discours du Souvenir.

 

Mrs. Katherine KOCH,

Consul, American Presence Post Lille,

during her Memorial Address

 

13

14

 

Abbé BAUDSON pendant sa Bénédiction.

 

Father BAUDSON during his Benediction.

 

 

Le public

 

The crowd

15

16

 

Dépôt de gerbes

 

Laying of wreaths

 

Les troupes après le dépôt de gerbe.

 

Troops after the laying of wreaths

 

17

18

 

Le public

 

The crowd

 

Les Portes Drapeaux derrière les Personnalités

 

The Flag Bearers behind the VIP’s

 

19

20

 

Salves de Mousquetterie

par les Troupes Américaines.

 

Firing of Volleys by American Troops.

 

 

La Garde d’Honneur se prépare à partir.

 

Honor Guard ready to leave.

 

21

22

 

Les troupes Américaines partant.

 

American troops leaving.

 

 

Troupes Américaines partant.

 

American Troops leaving

 

23

24

 

Les Troupes Américaines et Françaises

 

American and French Troops

 

 

Gros plan sur le 1er RMAT de Couvron.

 

Close-up on the 1st RMAT of Couvron

 

25

26

 

Les troupes Françaises partant.

 

French Troops leaving.

 

 

Les Portes drapeaux partant.

 

Flag Bearers leaving.

 

27

28

 

Le Cimetière pendant la Cérémonie

 

The Cemetery during the Ceremony

 

Le Somme Battlefield Pipe Band partant.

 

Somme Battlefield Pipe Band leaving.

 

29

30

 

Le Somme Battlefields Pipe Band partant.

 

Somme Battlefields Pipe Band leaving.

 

 

La musique pendant leur prestation.

 

Band during their presentation.

 

31

32

 

Cérémonie au Monument aux Morts de Bony

 

Ceremony at the Memorial in Bony

 

 

Personnalités au Vin d’Honneur

 

VIP’s at the “Vin d’Honneur”

33

34

 

Troupes Américaines faisant un barbecue après la Cérémonie

U.S. Troops BBQing after the Ceremony

 

 

Troupes Américaines faisant un barbecue après la Cérémonie

U.S. Troops BBQing after the Ceremony

 

 

 

 

 

 

 

 

E-MAIL

 

Haut de page

RETOUR PAGE PRECEDENTE

à voir le MONUMENT AMERICAIN de Bellicourt